小班纳特“先生”_分卷阅读412 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   分卷阅读412 (第2/4页)

出,我对待你过于黏糊火热了,我想或许是语言的原因,因为那只是一个妻子在正常表达她的感情。

    我同样很惊讶一个寻常的爱称让你有这么大的反应。

    还是说,看到它会让你想起,我们在那些甜蜜的夜晚时,我是怎样穿着裙子,用这个称呼来哄你开心的?

    你看,这就是有一位法国夫人的“坏处”了,我的语言很坦率灼热,我对你的爱意也是。

    而我发现,我的小丈夫就算有无数有趣的念头,擅长享受噬魂荡魄的乐趣,等到行乐之后恢复理智,却会变得相当矜持,倾诉爱语会让你一边强作镇定,一边露出过于可爱的害羞表情。

    或许这就是你这次低头认输,撇下总是纠缠你的我,只和你最好的朋友赴任的原因?

    祝你和基督山伯爵的罗马之行愉快。

    少爷少夫人

    我最亲爱的:

    我很高兴你开始学着用英文写信,我也感受到了你灼热的爱。

    不过你是不是误会了什么?我从来不觉得我需要对自己的妻子没出息害羞,我只是体贴你穿着厚重,在地中海太热,才让你留在马赛修养的。

    虽然我想要继续将你藏好,不让任何人窥见,不过这样似乎有点太过。我觉得,你或许需要一些朋友,不要将注意力都倾注在我身上。

    如果是我挚友的妻子,我不介意你们常常来往。我要很高兴告诉你,伯爵终于找到了心爱的姑娘,她最近就住在基督山岛上,你愿不愿意去看看?你向来怕生,所以只有你们两个人。

    听说时下流行女士之间的睡衣沙龙。伯爵夫人听我说
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页