字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
334就是唱给她的 (第11/13页)
路上,你给我们拉一曲吧,你的音乐会让我们精神振奋的。” “好啊,”安蕾娜就要去伸手取小提琴箱,突然停住了,问:“不会被其他人听见吗。” “没有人会拦住你的演奏。nazi也不行。” 于是小提琴手站在瑞/士阿尔卑斯山脉的高处的森林中,给琴弓上松香。 “你要听什么曲子?” “《今夜无人入眠》。” “好,现在就出发吧。朋友之间无需道别。” 这首咏叹调的开场,安蕾娜拉的很好,宛如天籁。 “下次见面的时候给我带一串葡萄吧!”阿桃和安东尼奥嘀咕,“要最甜的那串!” “走了。”罗维诺扳过她的脑袋。 “好——” 他的手指微微动着,似乎在打着节拍。小提琴慷慨激昂的独奏,响彻了整个阿尔卑斯山。 “我来唱一曲吧。” 男高音加入了进来。 “Nessun dorma! Nessun dorma! Tu pure,o Principessa, nella tua fda stanza Guardi le stelle che tremano d'amore e di speranza……” 能把这么高的高音唱的这么既浑厚又通透的,罗维诺·瓦尔加斯可以做到。 “Dilegua,o ramontate, stelle! Tramontate, stelle! All’alba
上一页
目录
下一页