剥削好莱坞1980_第七十九章 纽约的意大利语电视台 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第七十九章 纽约的意大利语电视台 (第4/6页)

“也可能是你的笑点低。”罗纳德小声的吐槽。

    “他们是一个小电视台,主要订户就是小意大利的居民,节目就是用意大利语重新播一遍CBS的每周新闻,然后穿插一些意大利笑话。”

    “你懂意大利语吗?”罗纳德左右查看目的地帕克大楼。

    茂比利街(Mulberry)是桑树的意思,整条街以一个五叉路口的桑树命名。这里是小意大利和唐人街的交界处,一边是意大利裔用五指并拢,手心向上的手势在大声交流(争吵)。

    另一边是唐人街上悠闲打着太极拳的大爷。穿着统一的木兰装束,手拿两面折扇起舞的大妈。

    “不懂,我是听伊莎贝拉说的。不过我每次来这里,都为纽约的文化多样性和包容性赞叹。”海伦也挺喜欢这种反差强烈的画面。

    “是啊,也许能拍部电影反映一下。”

    罗纳德停好车,两人走进外表破旧的帕克大楼,噔噔噔的走上两层楼梯,迎面的一个单元,就是一个黄色的木头门,上面挂了一个牌子“Radiotelevisioneitaliana”——意大利广播电视台。

    海伦敲门而入。

    “哦,那是意大利广播电视台在美国的联络点,或者叫分台。”伊莎贝拉刚刚播完“L'altraDomenica”节目,意思是“另一种星期天”。她回答了罗纳德的问题,为什么这个简陋的演播室挂了来头这么大的一个名字。

    意大利的经济发展不如阿美利加,而且国营的机构拨款少,比较穷。这个意大利广播电视台就立足在纽约曼哈
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页